Gru 29, 2014

Posted in Blog | 0 Comments

Tłumaczenie ustne na wyjazdach biznesowych

Szykuje się ważne spotkanie biznesowe z zagranicznym kontrahentem? W sytuacji, w której jedna ze stron nie zna danego języka obcego, którym posługuje się druga, pojawia się problem w komunikacji. Można jednak łatwo go rozwiązać, korzystając z usług tłumaczeń ustnych.

Jaki rodzaj tłumaczenia wybrać?

Dobór odpowiedniego rodzaju tłumaczenia ustnego jest kluczowy. Tutaj w szczególności pod uwagę trzeba wziąć kwestie związane z liczbą osób biorących udział w wyjeździe biznesowym.

Zwykle dobrze sprawdzają się tłumaczenia konsekutywnej, czyli następcze, chociaż trzeba pamiętać o tym, że wymagają one współpracy ze strony mówcy. Polegają one na tłumaczeniu kolejnych partii wypowiedzi przez tłumacza. Stoi on zwykle koło mówcy, słucha go, sporządza notatki, a następnie ustnie tłumaczy wypowiedź. Można też wybrać tłumaczenie „zdanie po zdaniu” – liaison. W odróżnieniu od konsekutywnego polega ono na tłumaczeniu każdego zdania po kolei, a nie dłuższych partii.

Drugim typem tłumaczenia, które jest polecane na spotkania biznesowe, jest szeptanka, czyli tłumaczenie szeptane. W tym przypadku mówca nie musi przerywać swojej wypowiedzi, ponieważ tłumacz prowadzi przekład równoczesny, szepcząc do słuchacza lub grupy osób.

Warto wybrać dobre biuro tłumaczeniowe

Do wykonania tłumaczeń ustnych najlepiej zatrudnić posiadające doświadczenie biuro, które będzie mogło kompleksowo wykonać swoje zadanie. Dodatkowo także tłumacz doradzi, jaka forma przekładu w danym przypadku sprawdzi się najlepiej. Adresów można szukać w Internecie.

Napisz komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *